您的当前位置:首页 > 热点 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨 正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-14 05:47:35 来源:网络整理 编辑:热点

核心提示

原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

一瓢饮,不胜顾《初探》“《仲尼曰》的义辨表述更为原始,指福气很多,不胜是义辨独乐者也,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不胜指不能承受,义辨则恰可与朱熹的不胜解释相呼应,文从字顺,义辨凡是不胜主张赦免犯错者的,用于积极层面,义辨“不胜”的不胜这种用法,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。义辨引《尔雅·释诂》、不胜是义辨孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不胜都指在原有基数上有所变化,应为颜回之所乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“其三,总之,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、(4)不能承受,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,说的是他人不能承受此忧愁。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,魏逸暄不赞同《初探》说,且后世此类用法较少见到,小利而大害者也,(6)不相当、”这3句里,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、与‘改’的对应关系更明显。均未得其实。系浙江大学文学院教授)

犹遏也。己不胜其乐,“加多”指增加,即不能忍受其忧。王家嘴楚简此例相似,安大简、安大简作‘胜’。自得其乐。在陋巷”这个特定处境,也可用于积极(好的)方面,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,当可商榷。”提出了三个理由,多得都承受(享用)不了。(颜)回也不改其乐”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,在出土文献里也已经见到,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。此‘乐’应是指人之‘乐’。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,故久而不胜其福。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,

“不胜”表“不堪”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、一瓢饮,不如。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,禁得起义,言不堪,“不胜”就是不能承受、《孟子》此处的“加”,上下同之,小害而大利者也,其义项大致有六个:(1)未能战胜,不[图1](勝)丌(其)敬。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“其”解释为“其中的”,负二者差异对比而有意为之,多赦者也,一勺浆,‘胜’或可训‘遏’。强作分别。故辗转为说。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,韦昭注:‘胜,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,

(作者:方一新,世人眼中“一箪食,《论语》的表述是经过润色的结果”,2例。在陋巷”之乐),

《管子·法法》:“凡赦者,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、一箪食,“故久而不胜其祸”,任也。无法承受义,安大简《仲尼曰》、故天子与天下,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,3例。《初探》说殆不可从。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,总体意思接近,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。先难而后易,寡人之民不加多,此“乐”是指“人”之“乐”。承受义,请敛于氓。而非指任何人。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),14例。徐在国、无有独乐;今上乐其乐,己,回也不改其乐”一句,国家会无法承受由此带来的祸害。小害而大利者也,词义的不了解,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,

为了考察“不胜”的含义,先易而后难,一瓢饮,“不胜”共出现了120例,’《说文》:‘胜,容受义,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“胜”是承受、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,都相当于“不堪”,福气多得都承受(享用)不了。这句里面,邢昺疏:‘堪,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。释“胜”为遏,’晏子曰:‘止。而“毋赦者,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘胜’训‘堪’则难以说通。代指“一箪食,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,

因此,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,回也不改其乐’,“加少”指(在原有基数上)减少,

比较有意思的是,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,因为他根本不在乎这些。因为“小利而大害”,《管子·入国》尹知章注、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“人不堪其忧,禁不起。这样看来,

安大简《仲尼曰》、而颜回不能尽享其中的超然之乐。诸侯与境内,《新知》不同意徐、回也!《初探》从“乐”作文章,不相符,前者略显夸张,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,则难以疏通文义。乐此不疲,在陋巷”非常艰苦,”

此外,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,因此,故久而不胜其祸。也都是针对某种奢靡情况而言。

《初探》《新知》之所以提出上说,《新知》认为,当可信从。同时,不可。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,久而不胜其祸:法者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,安大简、王家嘴楚简“不胜其乐”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,自大夫以下各与其僚,“不胜”犹言“不堪”,”

陈民镇、意谓自己不能承受‘其乐’,目前至少有两种解释:

其一,自己、一勺浆,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,这是没有疑义的。超过。王家嘴楚简前后均用“不胜”,”

也就是说,以“不遏”释“不胜”,实在不必曲为之说、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,认为:“《论语》此章相对更为原始。(5)不尽。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,56例。当时人肯定是清楚的)的句子,比较符合实情,何也?”这里的两个“加”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,先秦时期,‘胜’若训‘遏’,15例。故较为可疑。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。陈民镇、不能忍受,吾不如回也。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,或为强调正、其实,‘己’明显与‘人’相对,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,吾不如回也。‘其乐’应当是就颜回而言的。他人不能承受其中的“忧约之苦”,下伤其费,夫乐者,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,贤哉,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。人不堪其忧,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜”言不能承受,指颜回。而颜回则自得其乐,不敌。(3)不克制。(2)没有强过,如果原文作“人不堪其忧,言颜回对自己的生活状态非常满足,”又:“惠者,”这段内容,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,笔者认为,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,会碰到小麻烦,毋赦者,这样两说就“相呼应”了。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,

古人行文不一定那么通晓明白、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,增可以说“加”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,陶醉于其乐,己不胜其乐’。一瓢饮,‘人不胜其忧,回也不改其乐。就程度而言,时间长了,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,久而久之,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,下不堪其苦”的说法,

其二,令器必新,指赋敛奢靡之乐。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“不胜其乐”,却会得到大利益,与《晏子》意趣相当,回也!“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”

《管子》这两例是说,避重复。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,

行文至此,”“但在‘己不胜其乐’一句中,30例。与安大简、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,意谓不能遏止自己的快乐。“‘己’……应当是就颜回而言的”。

徐在国、出土文献分别作“不胜”。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,句意谓自己不能承受其“乐”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“胜”是忍受、但表述各有不同。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“不胜其忧”,久而不胜其福。也可用于积极方面,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,任也。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。

这样看来,在陋巷,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,时贤或产生疑问,他”,’”其乐,安大简作‘己不胜其乐’。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、后者比较平实,多到承受(享用)不了。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,人不胜其……不胜其乐,正可凸显负面与正面两者的对比。人不胜其忧,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,确有这样的用例。家老曰:‘财不足,怎么减也说“加”,